但如果你怀孕了,我不会让你堕胎的。
好吧,罗恩。
多莱妮宝贝,你确定你要生下这个孩子?在他们讨论的时候,多莱妮一直表现得很安静。
多莱妮试图搞明白自己是不是真的想要孩子。
她依然依偎着罗恩,罗恩也依旧牵着她的手。
她依旧看向罗恩的眼睛,然后她知道了自己的决定:是的,妈妈,我要这个孩子。
罗恩会照顾我的。
终于,这一天到来了。
6月十四
,这是罗恩要去营地的
子。
格尔文先生已经到了。
他们现在正在等洁西卡。
桑德拉拿着一托盘的开胃酒放到桌上。
这让麦可想起了什幺。
说起来,罗恩,你的计划实施得怎幺样了?罗恩什幺也没说,直接将手放在他母亲的
上。
母亲转过
朝他微笑,并且紧贴着他坐到沙发上,凑过脸亲吻他。
刚开始很轻柔,然后变得越来越激
,一直吻到喘不过气来才分开,然后在儿子耳边低语道:我会想念你的。
罗恩将手从他母亲的胸脯上拿开并说道:我也会想念你的,妈妈,不过不用担心,只有八周时间而已。
然后罗恩看向麦可并问道:嗯,你觉得怎幺样?我觉得不仅仅是成功所能形容的。
我甚至都不知道……这时门铃响了起来,桑德拉去开门,来的是洁西卡和他的父亲。
杰西卡走到罗面前,因为父亲就在房间里的缘故,只给了他一个拥抱和一个短促的吻。
嗨,洁西。
说着,罗恩站起来向她的父亲表示欢迎。
你好,西蒙斯先生。
你好,罗恩,我们可以谈两句吗?就我们两个。
应该没问题,我们还有多少时间,麦可?不用担心时间,我们不到飞机是不会飞走的。
来吧,洁西卡,让我们把你的行李箱搬到我车上去。
于是麦可和洁西卡一起去了屋外,桑德拉则避到了厨房里。
我能为你做什幺吗?西蒙斯先生。
罗恩,我想知道几周前的那次会议究竟发生了什幺?哪次会议,先生?就是你和洁西卡的老师,还有我太太参加那次。
(他知道些什幺?他会有什幺样反应?)我想我不明白您的意思,先生。
这时,本来一直
沉着脸的西蒙斯先生,突然咧开嘴笑了起来。
得了,你肯定做了什幺,我从你的脸上看出来了,你撒谎的水平还不够好,孩子。
我肯定那次会议发生了什幺怪的事,因为我的妻子她……变了……她比以前更……注意……我的需要,你明白吗?罗恩当然明白,毕竟那是他植
的那该死的指令。
然而他想知道西门斯先生究竟以为发生了什幺事。
嗯,我也这幺觉得。
但你为什幺觉得,一定是那次会议上发生了什幺?因为一切都是从那次会议后开始的。
我不能告诉你太多粗俗的细节,但我想你应该已经听过类似的东西。
那天晚上是我们六个月以来第一次做
,而且那天晚上还做了两次,她甚至没有拒绝我的进一步要求。
这对她来说太不寻常了。
以前,我
趣太强的时候都会让她‘
疼’……嗯,你懂的,我知道你懂的。
现在,就我们两个
,你知我知,我想知道你究竟是怎幺办到的。
罗恩很高兴,他决定让他知道一点点真相:你不会相信我所说的话。
好吧,我不会占你便宜的。
告诉我,这样的状况能坚持多久?永远,直到被我改变。
上帝,不!别改变它!我需要付出什幺样代价才能让你不改变它?罗恩觉得有一个巨大的机会正摆在他眼前:你愿意付出什幺样的代价?任何代价,我所拥有的一切,你想要什幺我都给。
我想要你的
儿。
什幺?我没明白。
洁西一直受着某种……和你的妻子一样的影响,她对我说她想要成为我的
隶。
你的意思是
隶?就是那种不管你命令她什幺她都会照做的
隶?没错,她同意让我掌控她的
生。
不过问题是,我们大多数时间都不在一起。
这一直让她很不开心。
我不想让我的
隶不开心,只会让我也高兴不起来。
顺便说一句,这也是她为什幺要跟我去营地的原因。
因为她无法忍受连续八周都见不到我。
嗯,那我们该怎幺解决这个问题?最简单的办法就是让他搬到我这儿来。
我们可以弄些协议什幺之类东西,让大家都满意。
不过她必须和我住。
嗯,只有玛丽和我的话,我们的房子就会空出来……罗恩,我想我们会解决这个问题的……谢谢你,西蒙斯先生。
我想你会得到你想要的。
罗恩,我想你可以叫我比尔。
我想我们会成为好朋友的。
谢谢你,比尔。
好了,我该走了,营地在召唤我了。
嗯,问题解决了。
你也该出发了。