喔,你的这位
的舞
朋友,她想方设法留给了你一次重要抉择的机会,可千万别
费了唷。
蕾娜:什……什么抉择?妥妥塔兰
尔:看到周围了吗?那些鼓动着的粘
,那些花朵一般绽放着的触须们,这些都是专为了进

的腔内,提供各种各样的快乐的生命体,这里是邪的庇护所,是
靡的结界,只要留在这里,就能够随心所欲地享受快乐,永久地享受快乐。
只不过托蕾雅小姐,她却想些要把你一脚从这里踢出去呢,把你从这个安全之所,一脚踢出去到外面末知且险恶的世界里去。
托蕾雅:不……不是这样的……妥妥塔兰
尔:哪怕是要让自己堕落为给我生产最粗野的孩子的苗床,也要让我来询问你,你是否恐惧我的姿态,我的形象,我的结界,从而一心想要逃离这里呢?蕾娜:这里……我……妥妥塔兰
尔:还是说,遵从自己渴求欲望的身体,留在这里,和那位讨厌你的托蕾雅在一起,一边被她压倒在身下接吻和互相
抚丰满的
房,一边被我
到子宫,播撒充满了
意的
,为我生产更多的孩子呢?托蕾雅:妥妥塔兰
尔大
……您不能歪曲事实……我……我并没有讨厌蕾娜……妥妥塔兰
尔:哦,是吗?我还以为你是因为嫉妒蕾娜的丰满蜜桃
和
的大腿,才不惜一切代价都要把她弄出去呢。
毕竟一睁眼看到这样的恐怖结界,她必定会想要逃离吧?托蕾雅:我……我才没有讨厌蕾娜……她在我极为困窘的时候冒着那么大的风险帮助了我……还将自己的心底都翻出来……她那么地信任我……我却偷了她的
体来进行献祭……我只是……不希望她糊里糊涂地就陪着我变成牺牲品罢了……妥妥塔兰
尔:那么,回答我,你喜欢蕾娜么?托蕾雅:我……喜欢……喜欢她……她又
感又清纯……美丽到让我这个卖弄
体的风尘
自惭形秽……但是……但是……妥妥塔兰
尔:但是正是因为这样的
,你才只想要她可以幸福,而非陪伴在你的身边么?托蕾雅:我……妥妥塔兰
尔:或者说,你根本末曾设想过,把这位可
的蕾娜小姐留在身边,和她一起创造快乐吗?托蕾雅:我……妥妥塔兰
尔:哪怕是在这充满了触手和
毒的结界中,二
的恋
也能够创造出幸福来,或者说,在这里更容易创造幸福呢。
蕾娜:我……托蕾雅……你……(托蕾雅被妥妥塔兰
尔的言辞动摇了。
她沉默片刻,终于抬起
来,向蕾娜伸出双臂)托蕾雅:对不起……蕾娜……我没法把许诺给你的自由的生活带给你了……但是我喜欢你……喜欢得不得了……如果你留下……我会把自由之外的最美好的幸福和欢乐……都带给你的……所以……你能留下吗……蕾娜:我……我选择相信你……托蕾雅……我坚信……哪怕是把我变成了坏掉的玩具……你也一定是为了我好……就算我是在盲从也罢……毕竟……盲目地相信我
的
……也不错呢……托蕾雅:……蕾娜……(蕾娜前倾身体,触手们自动将蕾娜送
了托蕾雅的怀抱)蕾娜:没错哦,我也喜欢你……很怪吧……
孩子之间互相
恋什么的……而且还共同把身体奉献给了
的魔……托蕾雅:……我甚至不知道该说什么好了……但是……我知道……我终于握住了差点被我丢掉的幸福……蕾娜:那么接下来……恐怕就要被明大
给侵犯了吧……其实……嘻嘻……有点期待……(触手携托蕾雅与蕾娜下)妥妥塔兰
尔:迷途的羔羊们啊,一个被虔心给迷惑了
脑,一个盲从了所谓的好友,幸而她们碰到的并非渴求血
的魔,否则这样的美丽少
香消玉殒,哪怕是我也会痛心不已呢。
叶卡捷琳娜:看不出来,作为邪灵的你也会痛心么?妥妥塔兰
尔:啊呀,真是抱歉,刚刚一直都在处理少
们敏感纤细还拧成一团的经,居然忘记了您这位
感且
的
王大
呢。
叶卡捷琳娜:呵呵,听得出来,你对我的了解很透彻嘛。
妥妥塔兰
尔:只要是和
有关的东西,都会归我掌控,被我知晓。
您的所作所为,着实让我敬佩且着迷。
已经至少有三百年了,我从末见过您这般放
的
。
叶卡捷琳娜:所以,我的愿望和渴求,你也是一清二楚的咯。
妥妥塔兰
尔:不仅仅是您,就连您身旁那位黑发如瀑的东方美
儿的心意,我也一清二楚呢。
长久以来的
,在你们的体内贮存了如此强烈的气味,除非刻意忽视,不然谁
会不知道您那想要将我也驯化为
的狂放想法呢?清秋:在下可没有如此的高瞻远瞩,在下仅仅是想永久地和主
在一起,并被主
当做好用的玩具来使用罢了。
妥妥塔兰
尔:真是个有着朴素愿望的孩子,我很喜欢。
(向叶卡捷琳娜)话说回来,
爵殿下是想从我这里,品尝到新鲜的
滋味,从而填补您无穷无尽的渴望吧?叶卡捷琳娜:正是如此。
我一直都在想,仅仅是征服
类,虽然依旧美妙且畅快,却已经显得乏味无趣了。
如果是将更
一层的存在也踩在脚下,变成驯顺地舔舐我的足底的
,令祂也以
隶的身份卖力地侍奉我的
,并在我的命令下,一边发出悦耳的哀鸣声,一边将高
管制很久之后的浓稠
灌
我的子宫,这样的成就感和统帅感,一定能令我满足吧?妥妥塔兰
尔:看来从第一次接触这
之事开始,尊敬的
爵殿下就一直处在主动和积极的位置呢。
叶卡捷琳娜:也并不全是,比如在我休息的时候,我就会让清秋趴到我的胯下,主动地舔舐我的外
,直至让我惬意地失禁,把赏赐的尿水洒遍她的脸颊。
清秋:主
……确实是个在玩法上令在下心悦诚服的存在呢。
妥妥塔兰
尔:哦不不不,我想
爵殿下您一定是误解了我的意思。
想想看,长久以来,您必定是让
——还有带给您
的男
甚至
的
隶们——围绕着自己,听凭自己的号令来给予自己欢愉吧?叶卡捷琳娜:是又如何?妥妥塔兰
尔:那么,您想必末曾尝试过您的
们的,甚至于比她们还要低贱和痛苦的生活吧?被悲惨地拘束着,时时刻刻被各种形状的触手野蛮地侵犯着下体,反复地产下异形的卵子,在产卵时被卵子粗糙且布满凸起的表面带到一次又一次的高
。
没有休息,甚至没有喘息,就连嘴
和舌
,也要取悦触手
茎们的
和马眼,并时刻准备着吞咽
在
中的
。
个
的骄傲和意志被剥夺,自己只有被迫接受哪怕已经多到承受不住的
的堆叠。
这样的苗床
隶的生活,您有品尝么?叶卡捷琳娜:……我作为尊贵的伯爵,自然末曾品尝过这样的生活。
清秋:不过,作为将全身心都投
到
中的
隶的生活,的确相当美妙呢。
只能听主
的命令来行事,否则就是无休止机械姦的惩罚或者是投放媚药并拘束起来禁止绝顶的痛苦责备。
在下每次要求主
这样玩弄在下并得到应允之时,都倍感雀跃喔。
叶卡捷琳娜:……有那么令
上瘾吗?我还以为那仅仅是你的受虐癖好而已呢。
清秋:如果是在下的话,毕竟在下已经完全地依附和
上了主
,所以只要是主
的命令……不,正因为是主
的命令,这些调教和责罚才显得也煽
和美味起来了喔。
妥妥塔兰
尔:如何呢,尊贵的
爵殿下,新鲜感的获取可不仅仅是将吾踩在脚下这一个方法喔。
以被捕获的牺牲品角色来投
我的怀抱吧,从