莉齐在走廊上撞见我把我推进了美术室,我当时可能也会考虑离开。
我跨进门槛时我的身体好像狂风中的树叶一般发着抖。
我迟到了,只迟到了一分钟,但已经足够让屋里所有的目光都转向我的方向,包括他的。
我靠在凯利·梅里克身后的凳子上,环顾四周,就是不看他。
尽管我已经做好了被惊慌失措的罗伯茨老师把我赶出他教室的打算。
但是他并没出现任何惊恐的表
,也没有惊慌失措,事实上,他并没有做任何不寻常的事
,只是用他一贯使用的平静的语调和我们讨论模拟实践考试。
当我们中断讨论去做作业时,我确保背对着他坐着,他的出现让我感到我的后背一直被他呼出的空气灼烧着,直到铃声响起。
我尽快收拾好了我的美术用品,但他在我之前就已经收拾好了。
当他的声音在房间的另一
响起时,我停住了脚步。
「海伦,你先等一下。
我需要和你谈谈」当其他
离开时,我像个傻瓜一样站着,看罗伯茨老师擦
净教室的白板时,我心提到了嗓子眼,五脏六腑也都在打结。
我在脑子里将想要说的拒绝他的话想了一遍又一遍。
但张
结舌,手足无措的我,令我的准备全部白费,就好像又回到了12岁,却忘了自己应该在哪个教室上课。
门在我身后砰的一声关上了,只剩下孤零零的我,独自一
面对他。
他在办公桌前坐下,把正在批改的一些作品叠起来,然后指着另一边的座位,示意我坐下。
我慢慢地、不
愿地坐了下来,并拢双喜,用双脚轻轻的叩着瓷砖地板。
「你前段时间生病了?」「胃病,」我说。
「这可不像你,海伦」「我想可能是食物中毒」我盯着他放在桌上的手,避开他的目光。
「凯蒂,我的小妹妹,她也病了,而且比我还要糟糕」「我明白了」我能感觉到他在看着我。
「听到你上周的缺席与我们的小事故无关令我安心不少。
我相信这种事不会让你旷课的,对吧,海伦?」「不,罗伯茨先生,绝对不是」我的脸红了。
「我很高兴听你这么说。
如果因为这样的小事令你感到不舒服的话,我觉得你应该跟我说明一下」「是的,当然」「但你真的不需要跟我谈谈吗?」他的声音是那么强烈,令我的手指不停地敲弹着自己的大腿。
「海伦,看着我」我勉强的将惊恐万分的将目光集中在他的身上。
我摇了摇
。
「没有。
我很好。
我是说,我很抱歉。
对不起,我很好。
我没事」他笑了。
「如果你真的没事」「非常确定」我的笑容有些紧张,但这是我能做的最好的了。
我如释重负,欣喜若狂,
晕目眩地扫过四肢,但当他站起来示意我可以走的时候,我觉得我整个
都快崩溃了。
一切都结束了,再也不会提起这件事
了。
就让这件事烟消云散吧。
我本该高兴的,但我实在高兴不起来。
因为它证明了我所担心的一切。
他是我的老师,这算不了什么。
这注定的一场空。
我转过身,透过窗户凝视着外面,天气跟我的心
一般快速变换。
好一场
雨,一场倾盆大雨。
我看着雨水飞溅在窗户上,就像我看到自己恐惧、紧张和疯狂的
绪在身体里到处
窜。
「明天见,好吗?现在你感觉好些了吗?」他一边收拾他的东西,一边吧七年级的速写本装进文件手提包带回家。
我点了点
。
「好的,罗伯茨先生」「很好」他一只手举起盒子,手肘下夹着一盒蜡笔,另一只手拿着箱子:「请帮我把门抓住,好吗?别忘了关灯?我把房间调成一片昏暗,并且打开了门。
他微笑着跨出大门,消失在雨中,朝停车场走去。
我应该感觉很好,我本应该感到放心,我是这么告诉自己的。
那么,为什么感觉如此糟糕呢?我的
绪愈演愈烈。
几天来的紧张,对如何解决这场尴尬事件的思考都是徒劳的,也许我并不想这样。
也许我只是想问你些问题。
也许我想摊牌。
也许我只是想让他知道。
是的,我想让他知道。
我需要让他知道。
即使毁了我所有的一切,让我的余生都活在尴尬里,也在所不惜。
至少他会知道,至少这是件好事。
有很多比这还要重要的事
,这点尴尬不算什么。
我不知不觉地跟着他走进了雨中。
疯了,冲动,可笑。
我走到他的车旁,他一开始并没有看到我,他弯腰坐在后座上装东西。
当他注意到我的出现时,他的
发已经湿透了,凌
的卷发上滴着雨水,我的
发也湿透了,它粘在我的脸上,我的外套根本无法保护我的身体免受
雨的冲击,令我赤
的双腿感到寒冷。
「海伦?」他问道。
「你没有外套吗?」我摇了摇
,在我失去勇气之前,伸出手示意他保持安静。
「我撒谎了,」我说。
「我在食物中毒的事上撒了谎,我在不想谈话的事
上撒了谎,我一直在撒谎」「好吧,」他说。
「我想谈谈」他点了点
。
「明天?」「现在」我的话听起来很疯狂。
「我请求你。
如果你同意。
如果你有时间的话。
我知道放学了,我只是……」他打开副驾驶室的门,我的胃翻了个底朝天。
「我有时间,」他说。
*********海伦罗伯茨先生的旧捷豹闻起来有松木空气清新剂和油画的味道,内部空间杂
无章。
老摇滚从立体声音响中发出刺耳的声音,然后他把音响静音,弹出一盘卡带。
他收拾了一下画笔盒、笔记本和一个染色的木制调色板,在脚坑里为我的腿腾出了一些空间,然后在座位上转过身,把收集的东西扔到后面。
「对不起,海伦。
我一直是独自一
」他的无心之语令我心里一阵窃喜,也许根本就没有罗伯茨太太。
每天晚上也没有一大群艺术超模排着队的往他的车里钻。
我系上安全带,引擎就轰隆隆地发动起来,他把我们带出校园,开上了马路。
我了解他,我意识到他的身体在就在我触手可得的地方,他的手紧握着
纵杆,来控制汽车行驶的速度。
我没问我们要去哪里,而且我也不在乎。
随便他去哪里,任何地方都行。
我会无怨无悔的追随他到天涯海角。
他将车行驶上偏道,在开阔的地带飞驰,他驾驶着汽车与阿尔布鲁克河平行行驶了一段时间,然后急转弯。
汽车处于怠速状态下,在满是碎石的路面上,好似婴儿般蹒跚前行。